Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

नमोअस्तु ते ससैन्याय >यम्बकायामितौजसे । मनोवाककर्मभिददेव त्वां प्रपन्नानू भजस्व न:,'सेनासहित आप अमिततेजस्वी भगवान्‌ तयम्बकको नमस्कार है। देव! हम मन, वाणी और क्रियाद्वारा आपकी शरणमें आये हैं। आप हमें अपनाइये'

namo 'stu te sa-sainyāya tryambakāyāmitaujase | manovākkarmabhir deva tvāṁ prapannānu bhajasva naḥ ||

ທຸຣະໂຍທະນະກ່າວວ່າ: «ນະໂມຕໍ່ພຣະຕຣະຍັມບະກະ (ພຣະສິວະ) ຜູ້ມີພະລັງອັນຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້ ພ້ອມດ້ວຍບໍລິວານຂອງພຣະອົງ. ໂອ ພຣະເທວະ! ພວກເຮົາໄດ້ມາພຶ່ງພາພຣະອົງດ້ວຍໃຈ ວາຈາ ແລະການກະທຳ—ຂໍພຣະອົງຮັບເອົາພວກເຮົາ ແລະຄຸ້ມຄອງພວກເຮົາ.»

नमःsalutation
नमः:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तुlet (it) be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
ससैन्यायto (you) with (your) army
ससैन्याय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootस-सैन्य
FormMasculine, Dative, Singular
त्र्यम्बकायto Tryambaka (three-eyed one, Śiva)
त्र्यम्बकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्र्यम्बक
FormMasculine, Dative, Singular
अमितौजसेto (you) of immeasurable might
अमितौजसे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअमित-ओजस्
FormMasculine, Dative, Singular
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
कर्मभिःby deeds
कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
देवO god
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्रपन्नान्those who have surrendered
प्रपन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रपन्न
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुafter; in accordance with (here: kindly, favorably)
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
भजस्वaccept; favor; take (us) as your own
भजस्व:
TypeVerb
Rootभज्
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
नःus
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
T
Tryambaka (Śiva)
Ś
Śiva's gaṇas/hosts (implied by sa-sainyāya)

Educational Q&A

The verse foregrounds śaraṇāgati (taking refuge): genuine supplication is framed as alignment of mind, speech, and action. It also shows how, amid war, characters seek divine sanction and protection, raising ethical questions about invoking the sacred for worldly victory.

In the Karṇa Parva context, Duryodhana addresses Śiva (Tryambaka), offering homage and asking for protection and favor for himself and his forces, presenting himself as one who has surrendered through thought, word, and deed.