Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

कर्णमाश्रित्य संग्रामे मन्‍्दो दुर्योधन: पुनः । जेतुमुत्सहते पार्थान्‌ सपुत्रान सहकेशवान्‌

karṇam āśritya saṅgrāme mando duryodhanaḥ punaḥ | jetum utsahate pārthān saputrān saha-keśavān ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໃນກາງສົງຄາມ ດຸຣຍົທະນະຜູ້ມືດບອດດ້ວຍປັນຍາ ໄດ້ອາໄສພຶ່ງພາ ກັນນະ ອີກຄັ້ງ ແລະເກີດຄວາມຮືບຮົນຈະຊະນະປານດະວະ—ພ້ອມລູກຫຼານຂອງເຂົາເຈົ້າ—ແມ່ນແຕ່ ເກສະວະ (ກຣິດສະນະ) ກໍຈະຊະນະໃຫ້ໄດ້. ບົດນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ຄວາມຫມັ້ນໃຈເກີນຄວນ ແລະການພຶ່ງພາພະລັງການຮົບຢ່າງຜິດທາງ ອາດບັງບັງປັນຍາ ແລະການຕັດສິນຕາມທຳມະໃນສົງຄາມ.

कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving resorted to / relying on
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
मन्दःdull-witted / foolish
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
Formतुमुन् (infinitive)
उत्सहतेis eager / ventures / dares
उत्सहते:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
पार्थान्the sons of Pritha (the Pandavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
सपुत्रान्together with (their) sons
सपुत्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-पुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
केशवान्Keshava (Krishna)
केशवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
K
Karṇa
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
P
Pāṇḍava sons
K
Keśava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of moha (delusion) and overconfidence in war: Duryodhana’s renewed zeal arises not from right judgment but from dependence on Karṇa’s prowess, even imagining victory over the Pāṇḍavas along with Kṛṣṇa—an emblem of dharma and wise counsel.

Sañjaya reports that Duryodhana, encouraged by Karṇa’s support, regains confidence on the battlefield and resolves again to defeat the Pāṇḍavas, including their sons, and Keśava (Kṛṣṇa) who stands with them.