Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

पादातैराहता नागा विवरेषु समन्ततः । चक्कुरार्तस्वरं घोरें दुद्र॒ुवुश्ष दिशो दश,प्रहारका अवसर मिलनेपर पैदल सैनिक भी चारों ओरसे हाथियोंको गहरी चोट पहुँचाते और वे घोर आर्तनाद करते हुए सम्पूर्ण दिशाओंकी ओर भाग जाते थे

pādātair āhatā nāgā vivareṣu samantataḥ | cakrur ārta-svaraṁ ghoraṁ dudruvuś ca diśo daśa ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຖືກທະຫານຍ່າງຕີຈາກທຸກດ້ານ—ໂດຍສະເພາະຕອນຊ່ອງໂຫວ່ທີ່ອ່ອນແອ—ຊ້າງເຫຼົ່ານັ້ນຮ້ອງສຽງເຈັບປວດອັນນ່າສະພຶງກົວ ແລ້ວວິ່ງຫນີໄປທົ່ວສິບທິດ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນຄວາມວຸ່ນວາຍຂອງສົງຄາມ ແມ່ນແຕ່ກໍາລັງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ກໍລົ້ມໄດ້ເມື່ອຈຸດອ່ອນຖືກຈົມຕີ ແລະຄວາມທຸກທໍລະມານກໍແຜ່ກະຈາຍໄປທົ່ວສະໜາມຮົບໂດຍບໍ່ເລືອກໜ້າ.

पादैःby foot-soldiers / with feet (i.e., by infantry)
पादैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आहताःstruck, wounded
आहताः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
विवरेषुin gaps/holes/defiles
विवरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविवर
FormNeuter, Locative, Plural
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
चक्रुःthey made/uttered
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
आर्तस्वरम्a distressed cry
आर्तस्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्तस्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
दुद्रुवुःthey ran
दुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootद्रु
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदशन्
FormFeminine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
infantry (pādāta)
W
war-elephants (nāga)