ततः किलकिलाशब्दा: प्रादुरासन् महीपते । भूपाल! तदनन्तर उस महासमरमें सहस्रों बाजे बजने लगे और वहाँ किलकिलाहटकी आवाज गूँज उठी
tataḥ kilakilāśabdāḥ prādurāsan mahīpate |
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: «ແລ້ວແຕ່ນັ້ນ ໂອ ພະມະຫາກະສັດ, ສຽງໂຮຮ້ອງດ້ວຍຄວາມຍິນດີອັນດັງກັງວານ ກໍເກີດຂຶ້ນທັນທີ. ຕໍ່ຈາກນັ້ນໃນສົງຄາມໃຫຍ່ນັ້ນ ເຄື່ອງດົນຕີນັບພັນໄດ້ດັງຂຶ້ນພ້ອມກັນ ແລະທົ່ງຮົບກໍສະທ້ອນກັບສຽງອື້ອຶງອັນຄຶກຄືນ».
संजय उवाच
The verse primarily functions as battlefield narration rather than direct moral instruction; it highlights how collective emotion—exultation, aggression, and momentum—manifests as overwhelming sound, reminding readers that war amplifies passions and can sweep individuals into a larger, uncontrollable force.
Sañjaya reports to the king that a sudden uproar arose on the battlefield: loud cries rang out and countless instruments began to sound, signaling an intensification of the combat atmosphere and the mobilization of forces.