त्रिपुरदाह-इतिहासः
Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya
तस्य संचरतो राजन् मण्डलावर्तने तदा | क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेणन खड्गं चिच्छेद सुप्रभम्,राजन! सुतसोम जब अपनी चमकीली तलवारको मण्डलाकार घुमा रहा था, उसी समय शकुनिने तीखे क्षुरप्रसे उसके दो टुकड़े कर दिये
tasya sañcarato rājan maṇḍalāvartane tadā | kṣurapreṇa sutīkṣṇena khaḍgaṃ ciccheda suprabham ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ພະຣາຊາ! ໃນຂະນະທີ່ເຂົາເຄື່ອນໄຫວໄປມາ ແລະຫມຸນດາບເປັນວົງກົມ ນັ້ນເອງ ຊະກຸນິ ໄດ້ໃຊ້ kṣurapra ທີ່ຄົມກິ່ງ ຟັນດາບທີ່ສ່ອງປະກາຍນັ້ນໃຫ້ແຕກເປັນຊິ້ນໆ. ໃນກາງສົງຄາມ ຝີມືແລະກົນລະຍຸດອາດຫັນຜົນໄດ້ທັນທີ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ພະລັງຕ້ອງຄູ່ກັບຄວາມລະວັງ ແລະຈິດໃຈທີ່ໝັ້ນຄົງ.
संजय उवाच
Even in righteous or heroic combat, success depends not only on strength but on alertness and tactical intelligence; a single well-aimed counter can neutralize a display of prowess, urging steadiness and humility amid violence.
As a warrior moves about swinging his shining sword in circular motions, Śakuni strikes with a razor-sharp kṣurapra and severs the sword into pieces, abruptly disarming him in the battle scene narrated by Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra.