Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter
चतुरज्ुृं बल॑ं बाणैनिध्नन्तं पाण्ड्यमाहवे । दृष्टवा द्रौणिरसम्भ्रान्तमसम्भ्रान्तस्ततो5 भ्ययात्,राजा पाण्ड्यको समरांगणमें बिना किसी घबराहटके अपने बाणोंद्वारा कौरवोंकी चतुरंगिणी सेनाका विनाश करते देख अभश्वत्थामाने निर्भय होकर उनका सामना किया
sañjaya uvāca |
caturaṅgaṃ balaṃ bāṇair nighnantaṃ pāṇḍyam āhave |
dṛṣṭvā drauṇir asambhrāntam asambhrāntas tato 'bhyayāt ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຫັນກະສັດປານດະຍະ ຢູ່ກາງສະໜາມຮົບ ກໍາລັງທໍາລາຍກອງທັບສີ່ຫມວດຂອງກົວຣະວະດ້ວຍລູກສອນ ອັດສະວັດຖາມານ ບຸດຂອງໂດຣະນະ ຜູ້ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ ກໍໄດ້ກ້າວເຂົ້າໄປປະຈັນໜ້າກັບນັກຮົບຜູ້ບໍ່ຫວາດຫວັ່ນນັ້ນ. ພາບນີ້ຍ້ອນໃຫ້ເຫັນຈັນຍາຂອງກະສັດນັກຮົບ: ຄວາມໝັ້ນຄົງທ່າມກາງອັນຕະລາຍ ແລະ ຈິດໃຈທີ່ຈະປະຈັນໜ້າຄູ່ຕໍ່ສູ້ອັນໜັກໜ່ວງໂດຍບໍ່ຕົກໃຈ.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in wartime: maintaining composure (asambhrānti) and meeting a powerful foe directly. Ethical emphasis lies on courage and steadiness rather than panic or retreat when duty calls.
The Pāṇḍya king is cutting down the Kaurava fourfold army with arrows. Observing this, Aśvatthāman (Droṇa’s son) advances—calm and fearless—to confront him on the battlefield.