Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Response and the Renewed Battle
तेषु प्रभग्नेषु गुरोस्तनूजं बाणै: किरीटी नवसूर्यवर्ण: । प्रच्छादयामास महा भ्रजालै- वायु: समुद्यन्तमिवांशुमन्तम्,उनके नष्ट हो जानेपर किरीटधारी अर्जुनने प्रभातकालके सूर्यकी कान्तिके समान तेजस्वी बाणोंद्वारा गुरुपुत्र अश्वत्थामाको ढक दिया, मानो वायुने उगते हुए किरणोंवाले सूर्यको मेघोंकी बड़ी भारी घटाओंसे आच्छादित कर दिया हो
teṣu prabhagneṣu guros tanūjaṁ bāṇaiḥ kirīṭī nava-sūrya-varṇaḥ | pracchādayāmāsa mahā-bhrajālair vāyuḥ samudyantam ivāṁśumantam ||
ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອພວກນັ້ນຖືກທຳລາຍແລ້ວ ອາຣຊຸນຜູ້ສວມມົງກຸດ—ລູກສອນຂອງລາວສົ່ງແສງດັ່ງຕາເວັນຍາມອອກ—ໄດ້ປົກຄຸມອັສວັດຖາມາ ບຸດຂອງດໂຣນະ ດ້ວຍຝົນລູກສອນອັນໜາແໜ້ນ ດັ່ງລົມທີ່ນຳເອົາກ້ອນເມກໃຫຍ່ມາບັງຕາເວັນກຳລັງຂຶ້ນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍລຳແສງ.
संजय उवाच