अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्
Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement
त॑ चतुर्दशभिस्ती&णैर्बाणैश्विच्छेद सात्यकि: । ग्रस्तमाचार्यमुख्येन धृष्टद्युम्नं व्यमोचयत्,उस समय सात्यकिने चौदह तीखे बाण मारकर उस बाणको काट डाला और इस प्रकार आचार्यप्रवरके चंगुलमें फँसे हुए धृष्टद्यममको बचा लिया
taṁ caturdaśabhis tīkṣṇair bāṇaiś ciccheda sātyakiḥ | grastam ācāryamukhyena dhṛṣṭadyumnaṁ vimocayat ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ສາຕະຍະກິ ໄດ້ຍິງລູກສອນແຫຼມ 14 ດອກ ຕັດລູກສອນນັ້ນຂາດ; ແລະດັ່ງນັ້ນ ລາວໄດ້ປົດປ່ອຍ ທຣິດຕະດຍຸມນະ ຜູ້ຖືກອາຈານຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ (ດໂຣນາ) ກົດກັ້ນໄວ້ແນ່ນຫນາ. ທ່າມກາງຄວາມຄຸກຄາມຂອງສົງຄາມ ການກະທໍານີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນໜ້າທີ່ຂອງນັກຮົບໃນການປົກປ້ອງມິດຮ່ວມຮົບ ແລະຕໍ່ຕ້ານພະລັງອັນເຫນືອກວ່າດ້ວຍຝີມືທັນການ ບໍ່ແມ່ນຄວາມຮຸນແຮງບໍ່ມີສະຕິ.
संजय उवाच
Even in a brutal battle, a warrior’s dharma includes protecting comrades and using measured, skillful force to prevent harm—here, Sātyaki’s precise counteraction serves rescue rather than mere destruction.
Droṇa has seized Dhṛṣṭadyumna in combat. Sātyaki intervenes, shoots fourteen sharp arrows to cut down the threatening shafts/hold, and thereby releases Dhṛṣṭadyumna from Droṇa’s grasp.