शैनेयचरितम्
The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement
विन्दानुविन्दावावन्त्यी क्षेमधूर्तिश्व वीर्यवान् । त्रयाणां तव पुत्राणां त्रय एवानुयायिन:,अवन्न्तीके राजकुमार विन्द और अनुविन्द तथा पराक्रमी क्षेमधूर्ति--ये तीनों ही आपके पूर्वोक्त तीनों पुत्रोंके अनुयायी थे
vindānuvindāv āvantyau kṣemadhūrtiś ca vīryavān | trayāṇāṃ tava putrāṇāṃ traya evānuyāyinaḥ ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ວິນດາ ແລະ ອະນຸວິນດາ ເຈົ້າຊາຍແຫ່ງອະວັນຕີ ແລະ ກະເສມະທູຣຕິ ຜູ້ກ້າຫານ—ທັງສາມນີ້ແທ້ຈິງແມ່ນຜູ້ຕິດຕາມ ແລະຜູ້ສະໜັບສະໜູນຂອງລູກຊາຍສາມຄົນຂອງພະອົງທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ກ່ອນ. ບົດນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ຄວາມຈົ່ງຮັກ ແລະພັນທະມິດ ຜູກມັດນັກຮົບໃຫ້ຢືນຂ້າງຝ່າຍໃດຝ່າຍໜຶ່ງ ທ່າມກາງການຊົນກັນຂອງທຳມະ ແລະອໍານາດ.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical force of allegiance in epic warfare: warriors are bound by chosen loyalties and political ties, which shape their participation in conflict and their sense of duty, even when the broader struggle raises questions of dharma.
Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra the alignment of fighters: Vindā and Anuvindā of Avanti, along with the valiant Kṣemadhūrti, are identified as the followers/supporters of three of Dhṛtarāṣṭra’s sons previously mentioned in the surrounding passage.