Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
नावधीत् कृतवर्माणं प्राप्तमप्यरिष्दन: । शत घोड़ोंवाले शत्रुसूदन अर्जुन उस युद्धस्थलमें बड़ी उतावलीके साथ शत्रु-सेनाओंको पीड़ा दे रहे थे। परंतु उन्होंने (सम्बन्धका विचार करके) कृतवर्माको सामने पाकर भी मारा नहीं
na avadhīt kṛtavarmāṇaṃ prāptam api ariṣūdanaḥ | śata-ghoḍa-vālaḥ śatru-sūdana arjunaḥ tasmin yuddha-sthale mahā-utāvalyā śatru-senāḥ pīḍayan āsīt | kintu sa sambandha-vicāreṇa kṛtavarmāṇaṃ sammukhaṃ prāpya api na jaghāna |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແມ່ນແຕ່ກຣິຕະວັຣມາ (Kṛtavarmā) ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າ, ອະຣິສູດະນະ (Ariṣūdana) ອາຣະຈຸນກໍບໍ່ຟັນສັງຫານເຂົາ. ໃນສະໜາມຮົບນັ້ນ ອາຣະຈຸນ—ຜູ້ປາບສັດຕູ—ຢູ່ເທິງລົດຮົບທີ່ມີມ້າຮ້ອຍຕົວລາກ ກໍາລັງກົດດັນກອງທັບສັດຕູດ້ວຍຄວາມຮີບຮ້ອນດຸເດືອດ; ແຕ່ເພາະຄໍານຶງເຖິງສາຍສຳພັນແລະໜ້າທີ່ ເຂົາຈຶ່ງອົດກັ້ນ ບໍ່ສັງຫານກຣິຕະວັຣມາ ແມ່ນຈະມີໂອກາດກໍຕາມ.
संजय उवाच
Even amid righteous warfare, dharma includes restraint: one may possess the power and opportunity to kill, yet ethical reflection—here, consideration of personal ties and obligations—can rightly limit violence.
Sañjaya reports that Arjuna is aggressively pressuring the enemy forces on the battlefield, but when Kṛtavarmā comes directly before him, Arjuna chooses not to kill him, holding back due to relational considerations.