द्रोणपर्व — द्विनवति-तमोऽध्यायः
Sātyaki Pressed by Kauravas; Duryodhana and Kṛtavarmā Engagements
यन्त्रबद्धा विकवचा व्रणार्ता रुधिरोक्षिता: । भ्रमत्सु युधि नागेषु मनुष्या विललम्बिरे
yantrabaddhā vikavacā vraṇārtā rudhirokṣitāḥ | bhramatsu yudhi nāgeṣu manuṣyā vilalambire ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໃນສົງຄາມນັ້ນ ມະນຸດທັງຫຼາຍ—ຖືກຕິດແນ່ນດັ່ງຖືກມັດໄວ້ດ້ວຍກົນໄກ—ຖອດເກາະອອກ ເຈັບບາດແຜ ແລະ ຊຸ່ມເລືອດ ໄດ້ຫ້ອຍຢູ່ຢ່າງຫມົດຫວັງເທິງຊ້າງ ໃນຂະນະທີ່ຊ້າງເຫຼົ່ານັ້ນຫມຸນວຽນແລະໂຢກໄປມາໃນສະໜາມຮົບ.
संजय उवाच
The verse highlights the brutal reality of war: even trained warriors become helpless, wounded, and bloodied amid chaos. Ethically, it invites reflection on the cost of violence and how quickly human dignity and agency can be reduced on the battlefield.
Sañjaya describes a combat scene where elephants are moving erratically in battle, and men—wounded, unarmoured, and blood-soaked—are seen hanging or clinging to them, suggesting disorder, injury, and desperation in the fighting.