Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

द्रोणपर्व — द्विनवति-तमोऽध्यायः

Sātyaki Pressed by Kauravas; Duryodhana and Kṛtavarmā Engagements

यन्त्रबद्धा विकवचा व्रणार्ता रुधिरोक्षिता: । भ्रमत्सु युधि नागेषु मनुष्या विललम्बिरे

yantrabaddhā vikavacā vraṇārtā rudhirokṣitāḥ | bhramatsu yudhi nāgeṣu manuṣyā vilalambire ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໃນສົງຄາມນັ້ນ ມະນຸດທັງຫຼາຍ—ຖືກຕິດແນ່ນດັ່ງຖືກມັດໄວ້ດ້ວຍກົນໄກ—ຖອດເກາະອອກ ເຈັບບາດແຜ ແລະ ຊຸ່ມເລືອດ ໄດ້ຫ້ອຍຢູ່ຢ່າງຫມົດຫວັງເທິງຊ້າງ ໃນຂະນະທີ່ຊ້າງເຫຼົ່ານັ້ນຫມຸນວຽນແລະໂຢກໄປມາໃນສະໜາມຮົບ.

यन्त्रबद्धाःbound/fastened by a device (mechanically restrained)
यन्त्रबद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयन्त्रबद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
विकवचाःdeprived of armor / with armor torn off
विकवचाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकवच
FormMasculine, Nominative, Plural
व्रणार्ताःdistressed by wounds
व्रणार्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्रणार्त
FormMasculine, Nominative, Plural
रुधिरोक्षिताःsprinkled/smeared with blood
रुधिरोक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुधिरोक्षित
FormMasculine, Nominative, Plural
भ्रमत्सुwhile (they) were whirling/roaming
भ्रमत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभ्रमत्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
नागेषुamong/on the elephants
नागेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Locative, Plural
मनुष्याःmen
मनुष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
विललम्बिरेhung down / dangled / were suspended
विललम्बिरे:
TypeVerb
Rootलम्ब्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Ātmanepada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
नाग (war-elephants)

Educational Q&A

The verse highlights the brutal reality of war: even trained warriors become helpless, wounded, and bloodied amid chaos. Ethically, it invites reflection on the cost of violence and how quickly human dignity and agency can be reduced on the battlefield.

Sañjaya describes a combat scene where elephants are moving erratically in battle, and men—wounded, unarmoured, and blood-soaked—are seen hanging or clinging to them, suggesting disorder, injury, and desperation in the fighting.