अध्याय ९१ — शैनेयस्य गजानीकभेदनं जलसंधवधश्च
Chapter 91: Sātyaki breaks the elephant array and slays Jalasaṃdha
मारुतेनेव महता मेघानीकं व्यदीर्यत । प्रकाल्यमानं तत् सैन्यं नाशकत् प्रतिवीक्षितुम्,जैसे बड़े वेगसे उठी हुई वायु बादलोंके समूहको छिन्न-भिन्न कर देती है, उसी प्रकार दुर्मीषणकी सेनाका व्यूह टूट गया और वह अर्जुनके खदेड़नेपर इस प्रकार जोर-जोरसे भागने लगी कि उसे पीछे फिरकर देखनेका भी साहस न हुआ
māruteneva mahatā meghānīkaṃ vyadīryata | prakālyamānaṃ tat sainyaṃ nāśakat prativīkṣitum ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: «ດັ່ງລົມໃຫຍ່ພັດຂາດກຸ່ມເມກ ສະເໝືອນນັ້ນ ຂະບວນຮົບນັ້ນຖືກຉີກອອກ. ຖືກອາຣຈຸນຂັບໄລ່ຢ່າງໜັກ ກອງທັບກະຈາຍຫນີ ຈົນບໍ່ກ້າຫັນກັບໄປເບິ່ງຂ້າງຫຼັງ»។
संजय उवाच
The verse highlights how overwhelming force and relentless pursuit can shatter even an organized formation; ethically, it underscores the psychological collapse that follows when courage and cohesion fail in war.
Sañjaya describes a battle moment where a military formation breaks apart like clouds torn by a strong wind, and the routed troops flee so desperately that they cannot even turn back to look.