Saumadatti-vadha and Bhīma–Alambusa-saṃyoga (सौमदत्तिवधः तथा भीमालम्बुससंयोगः)
संहृष्टरोमा दुर्धर्ष: कृतं कार्यममन्यत । भगवान् शंकरसे उस दिव्य पाशुपतास्त्रको पुनः प्राप्त करके दुर्धर्ष वीर अर्जुनके शरीरमें रोमांच हो आया और उन्हें यह विश्वास हो गया कि अब मेरा कार्य पूर्ण हो जायगा
saṁhṛṣṭaromā durdharṣaḥ kṛtaṁ kāryam amanyata | bhagavān śaṅkarāt tad divyaṁ pāśupatāstraṁ punaḥ prāpya durdharṣavīro 'rjunaḥ śarīre romāñcam avāpa, tataś ca mene—idānīṁ me kāryaṁ samāptaṁ bhaviṣyatīti ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອວີລະບຸລຸດອາຣະຈຸນ—ຜູ້ຍາກຈະພ່າຍແພ້—ໄດ້ຮັບອາວຸດທິບ «ປາສຸປະຕະ» ຄືນມາອີກຄັ້ງຈາກພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ສັງກະຣະ (ພຣະສິວະ) ຂົນກາຍຂອງລາວກໍລຸກຊັນດ້ວຍຄວາມປິຕິ. ລາວເຊື່ອໝັ້ນວ່າ ພາລະກິດຂອງຕົນບັດນີ້ສຳເລັດແລ້ວ—ໜ້າທີ່ໃນສົງຄາມຈະຖືກປະຕິບັດໄດ້ດ້ວຍອຳນາດແລະພຣະອະນຸຍາດ.
संजय उवाच
The verse highlights how righteous resolve in a grave duty (kārya) is strengthened when power is aligned with divine sanction. Arjuna’s exhilaration is not mere pride; it signals confidence that his martial capacity is now adequate to meet the ethical burden of the war, under the guardianship of a higher order (Śiva’s gift).
Sañjaya narrates that Arjuna has obtained again the divine Pāśupata weapon from Śiva (Śaṅkara). On receiving it, Arjuna experiences romāñca (thrilling hairs standing on end) and concludes that his mission in the conflict can now be completed successfully.