द्रोण–सात्यकि द्वैरथम्
Droṇa and Sātyaki: The Chariot Duel
तानन्हायाधिगच्छेयं न चेद्धन्यां जयद्रथम् । माता-पिताकी हत्या करनेवालोंको जो लोक प्राप्त होते हैं, गुरु-पत्नीगामी और चुगलखोरोंको जिन लोकोंकी प्राप्ति होती है, साधुपुरुषोंकी निन्दा करनेवालों और दूसरोंको कलंक लगानेवालोंको जो लोक प्राप्त होते हैं, धरोहर हड़पने और विश्वासघात करनेवालोंको जिन लोकोंकी प्राप्ति होती है, दूसरेके उपभोगमें आयी हुई स्त्रीको ग्रहण करनेवाले, पापकी बातें करनेवाले, ब्रह्महत्यारे और गोघातियोंको जो लोक प्राप्त होते हैं, खीर, यवान्न, साग, खिचड़ी, हलवा, पूआ आदिको बलिवैश्वदेव किये बिना ही खानेवाले मनुष्योंको जो लोक प्राप्त होते हैं, यदि मैं कल जयद्रथका वध न कर डालूँ तो मुझे भी तत्काल उन्हीं लोकोंको जाना पड़े || २५--२८ $ || वेदाध्यायिनमत्यर्थ संशितं वा द्विजोत्तमम्
arjuna uvāca | tān aham āyādhigaccheyaṁ na ced dhanyāṁ jayadratham |
ອາຈຸນກ່າວວ່າ: «ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຂ້າໄຊຍະດຣະຖະ (Jayadratha) ໃນມື້ອື່ນ, ຂໍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຕົກໄປສູ່ໂລກເຫຼົ່ານັ້ນເອງ—ໂລກຂອງຜູ້ຂ້າມານດາບິດາ, ຜູ້ລ່ວງລະເມີດພັນລະຍາອາຈານ, ຜູ້ຊອບຊັກຊວນນິນທາ, ຜູ້ຕຳນິຄົນດີ, ຜູ້ໃສ່ຮ້າຍຜູ້ອື່ນ, ຜູ້ລັກຂອງຝາກ, ຜູ້ຫັກຫຼັງຄວາມໄວ້ວາງໃຈ, ຜູ້ຮັບເອົາຍິງທີ່ເຄີຍຖືກຜູ້ອື່ນຄອບຄອງ, ຜູ້ເວົ້າຖ້ອຍຄຳບາບ, ຜູ້ຂ້າພຣາຫມັນ ແລະຜູ້ຂ້າງົວ; ພ້ອມທັງໂລກຂອງຜູ້ກິນເຂົ້າຫວານນົມ, ອາຫານບາເລ, ຜັກ, ຂ້າວຄົວ (khichdi), ຮາລະວາ (halva), ປູອາ (pua) ແລະອື່ນໆ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຖວາຍບູຊາ Bali-Vaiśvadeva ກ່ອນ. ໃນຄວາມຮ້ອນແຫ່ງສົງຄາມແລະຄວາມໂສກ, ອາຈຸນໄດ້ຜູກມັດຕົນເອງດ້ວຍຄຳສາບານອັນນ່າຢ້ານ: ຖ້າບໍ່ອາດລົງໂທດຜູ້ທີ່ຖືກເຫັນວ່າເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ການຕາຍຂອງອະພິມັນຍຸ (Abhimanyu), ລາວຍອມຮັບຜົນທາງທຳມະແລະວິນຍານເທົ່າກັນກັບຜູ້ລະເມີດທີ່ຖືກປະນາມຫນັກທີ່ສຸດ».
अजुन उवाच