Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

द्रोण–सात्यकि द्वैरथम्

Droṇa and Sātyaki: The Chariot Duel

राजपुत्रसहसे द्वे वीरांश्वालक्षितान्‌ बहून्‌ । बृहद्धलं च राजानं स्वर्गेणाजौ प्रयोज्य ह

rājaputra-sahase dve vīrān śvālakitān bahūn | bṛhaddhalaṃ ca rājānaṃ svargeṇājau prayojya ha ||

Yudhiṣṭhira said: “In the battle, he dispatched to heaven two thousands of princes, many other unrecognized heroes as well, and also King Bṛhaddhala.”

राजपुत्रसहसेin the multitude of princes
राजपुत्रसहसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजपुत्रसहस
FormNeuter, Locative, Singular
द्वेtwo
द्वे:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Accusative, Dual
वीरान्heroes/warriors
वीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अलक्षितान्unnoticed/unrecognized
अलक्षितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलक्षित
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
बृहद्धलम्having a great army
बृहद्धलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहद्धल
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वर्गेणto heaven / with heaven (i.e., to the heavenly state)
स्वर्गेण:
Karana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Locative, Singular
प्रयोज्यhaving dispatched/sent (to)
प्रयोज्य:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
R
rājaputra (princes)
B
Bṛhaddhala
S
svarga (heaven)