Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection

सुभद्रा वक्ष्यते कि मामभिमन्युमपश्यती

subhadrā vakṣyate ki mām abhimanyum apaśyatī

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອນາງສຸພັດຣາບໍ່ເຫັນອະພິມັນຍຸ ນາງຈະເວົ້າຫຍັງກັບຂ້ອຍ?»

सुभद्राSubhadrā
सुभद्रा:
Karta
TypeNoun
Rootसुभद्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
वक्ष्यतेwill speak / will say
वक्ष्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
किम्what? (interrogative particle)
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
अभिमन्युम्Abhimanyu
अभिमन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
अपश्यतीsees / is seeing
अपश्यती:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Subhadrā
A
Abhimanyu

Educational Q&A

Even when truth must be spoken, the speaker bears a moral burden: how to convey painful reality without cruelty. The verse highlights compassion, responsibility, and the human cost of war beyond the battlefield.

Sañjaya anticipates the moment of reporting Abhimanyu’s fate and fears Subhadrā’s reaction when she looks for her son and cannot find him.