धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
सुभद्रायां च सम्भूतो न चैवं वक्तुमहति । अथवा वह मेरा पुत्र, श्रीकृष्णका भानजा था, सुभद्राकी कोखसे उत्पन्न हुआ था; इसलिये ऐसी दीनतापूर्ण बात नहीं कह सकता था
subhadrāyāṃ ca sambhūto na caivaṃ vaktum arhati |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ເກີດຈາກສຸພັດຣາ ເຂົາບໍ່ແມ່ນຜູ້ທີ່ຈະເວົ້າຄໍາທີ່ນ່າສົງສານ ແລະຫຼຸດຕໍ່າຕົນເອງແບບນັ້ນໄດ້. ແທ້ຈິງແລ້ວ ເປັນລູກຂອງຂ້າ ເປັນຫຼານຂອງພຣະກຣິດສະນະ ແລະເກີດຈາກຄັນຂອງສຸພັດຣາ ເຂົາຈຶ່ງບໍ່ອາດເວົ້າຄໍາທີ່ຫົວໃຈຫມົດຫວັງແບບນັ້ນ»។
संजय उवाच
Lineage here functions as an ethical marker: one born in a heroic, dharmic line is expected to uphold courage and self-respect, not collapse into degrading speech. The verse underscores the kṣatriya ideal that inner resolve should match one’s noble responsibilities.
Sañjaya comments on a warrior’s character—identifying him as Subhadrā’s son and Kṛṣṇa’s nephew (i.e., Abhimanyu)—to argue that he would not have spoken in a weak, dejected way. The remark reinforces Abhimanyu’s reputation for valor amid the grim events of the Droṇa Parva.