अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्
Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps
समागम्य द्विजै: सार्ध सेन्द्रैदेवै: समुच्छित: । इन्द्र आदि देवताओंने वहाँ ब्राह्मणोंक साथ मिलकर राजा भरतके यज्ञमें सोनेके बने हुए सौ व्याम (चार सौ हाथ) लंबे सुवर्णमय यूपका आरोपण किया
samāgamya dvijaiḥ sārdhaṃ sendrair devaiḥ samucchritaḥ | indra-ādi-devatābhir tatra brāhmaṇaiḥ saha rājñaḥ bharatasya yajñe suvarṇamayaḥ śata-vyāmaḥ (catuḥśata-hasta-pramāṇaḥ) hiraṇmaya-yūpaḥ samāropitaḥ |
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຊຸມນຸມກັນຢູ່ທີ່ນັ້ນ ພ້ອມກັບພວກພຣາຫມັນຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ (ທະວິຊະ) ບັນດາເທວະດາ—ນຳໂດຍພຣະອິນທຣະ—ໄດ້ຍົກຕັ້ງ «ຢູປະ» ເສົາບູຊາທຳດ້ວຍຄຳ ຍາວໜຶ່ງຮ້ອຍ ວະຍາມ (ປະມານສີ່ຮ້ອຍສອກ) ໃນພິທີຍັດຍະຂອງພຣະຣາຊາ ພະຣະຕະ. ເຫດການນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມສັກສິດຂອງຍັດຍະທີ່ປະຕິບັດຖືກຕ້ອງ ແລະກຽດສັກສີຂອງລາຊະອຳນາດອັນຊອບທຳ; ເມື່ອພິທີກຳສອດຄ່ອງກັບທັມມະ ອຳນາດເທວະດາກໍຍັງມາຄ້ຳຈຸນລະບຽບພິທີນັ້ນເອງ.
नारद उवाच
When royal authority and ritual action are aligned with dharma, they are portrayed as receiving divine support; the golden yūpa symbolizes the public, elevated nature of righteous sacrifice and the social-ethical order it sustains.
Nārada describes a past event at King Bharata’s sacrifice where Indra and other gods, together with Brahmins, erect an extraordinarily long golden sacrificial post (yūpa), highlighting the grandeur and legitimacy of the rite.