Droṇānīka-praveśa: Arjuna’s respectful appeal to Droṇa and renewed advance toward Jayadratha (द्रोणानीकप्रवेशः)
स दर्शपौर्णमासाभ्यां कालेष्वाग्रयणेन च । चातुर्मास्यैश्न विविधैर्यज्नैशज्ञावाप्तदक्षिणै:
sa darśapaurṇamāsābhyāṃ kāleṣv āgrayaṇena ca | cāturmāsyaiś ca vividhair yajñaiś ca jñāvāptadakṣiṇaiḥ ||
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງໄດ້ປະກອບພິທີ ດັຣຊະ ແລະ ເປົາຣະນະມາສະ ຕາມເວລາອັນຄວນ ແລະຍັງໄດ້ຖວາຍອາກຣະຍະນະອີກດ້ວຍ. ນອກນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ປະກອບຍັດຍະ ຈາຕຸຣມາສະຍະ ຫຼາຍປະເພດ ຕາມລະດູການ ແລະສຳເລັດພິທີພ້ອມດ້ວຍທັກຊິນາ (ຄ່າບູຊາ) ຕາມທີ່ກຳນົດ. ດັ່ງນັ້ນ ຊີວິດຂອງພຣະອົງຈຶ່ງເປັນຊີວິດແຫ່ງການຮັກສາໜ້າທີ່ຕາມພຣະເວດຢ່າງມີວິໄນ ເຄົາລົບລຳດັບ ເວລາ ແລະການໃຫ້ຢ່າງຖືກທຳນອງ»។
नारद उवाच
The verse highlights dharma as disciplined, timely observance of prescribed duties—especially yajñas—together with rightful giving (dakṣiṇā). Ethical life is shown as alignment with sacred order (kāla, proper time) and responsibility toward the ritual community.
Nārada is describing a person’s exemplary conduct by listing the Vedic rites he regularly performed—Darśa-Paurṇamāsa, Āgrayaṇa, and Cāturmāsya—emphasizing that they were done at the correct times and completed with the proper sacrificial fees.