Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Droṇa’s Cakra-Śakaṭa Vyūha and the Protection of Jayadratha (द्रोणकृतः चक्रशकटव्यूहः)

यदा नाभ्यगमच्छान्तिं कामानां सर्ववेदवित्‌ । ततो गाथामिमां गीत्वा सदार: प्राविशद्‌ वनम्‌,जब भोगोंके उपभोगसे उन्हें शान्ति नहीं मिली, तब सम्पूर्ण वेदोंके ज्ञाता राजा ययाति निम्नांकित गाथाका गान करके अपनी पत्नियोंके साथ वनमें चले गये

yadā nābhyagamac chāntiṁ kāmānāṁ sarvavedavit | tato gāthām imāṁ gītvā sadāraḥ prāviśad vanam ||

ເມື່ອພຣະອົງບໍ່ອາດໄດ້ຮັບຄວາມສະຫງົບຈາກການເສບສົມຄວາມປາຖະໜາ ພຣະຍະຍາຕິ ຜູ້ຮູ້ວິທະທັງປວງ ຈຶ່ງຂັບຮ້ອງຄາຖານີ້ ແລະເຂົ້າປ່າໄປພ້ອມກັບພຣະມະເຫສີທັງຫຼາຍ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ວ່າ ການຫຼົງໃນກາມະບໍ່ນຳໄປສູ່ຄວາມສະຫງົບພາຍໃນ ແລະຄຳຕອບແທ້ຈິງຢູ່ໃນການສະຫຼະ ແລະການຫັນໄປສູ່ຊີວິດອັນມີວິໄນ.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यगमत्attained/approached
अभ्यगमत्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormLan (Imperfect), past (imperfect), 3, singular, Parasmaipada
शान्तिम्peace, tranquility
शान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्ति
Formfeminine, accusative, singular
कामानाम्of desires/pleasures
कामानाम्:
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, genitive, plural
सर्ववेदवित्knower of all the Vedas
सर्ववेदवित्:
Karta
TypeNoun
Rootसर्ववेदविद्
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गाथाम्a verse, gāthā
गाथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाथा
Formfeminine, accusative, singular
इमाम्this
इमाम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, accusative, singular
गीत््वाhaving sung
गीत््वा:
TypeVerb
Rootगै (गाय्)
Formabsolutive (क्त्वा), active
सदारःtogether with (his) wife/wives
सदारः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदार
Formmasculine, nominative, singular
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormLan (Imperfect), past (imperfect), 3, singular, Parasmaipada
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
Formneuter, accusative, singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yayāti
F
forest (vana)
V
Vedas

Educational Q&A

Sense-enjoyment and the pursuit of desires (kāma) do not necessarily yield śānti (inner peace); recognizing this, one may turn toward restraint and renunciation as a higher ethical resolution.

Nārada recounts that King Yayāti, despite experiencing pleasures, failed to find peace; he then recites a didactic gāthā and withdraws to the forest with his wives, signaling a transition from indulgence to a renunciant mode of life.