धृतराष्ट्रस्य शोकविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry to Sañjaya
य इमां वसुसम्पूर्णा वसुधां वसुधाधिप: । ईजानो वितते यज्ञे ब्राह्मुणेभ्यो हमन्यत,पृथ्वीपति दिलीपने यज्ञ करते समय अपने विशाल यज्ञमें धन-धान्यसे सम्पन्न इस सारी पृथ्वीको ब्राह्मणोंके लिये दान कर दिया था
ya imāṁ vasusampūrṇāṁ vasudhāṁ vasudhādhipaḥ | ījāno vitate yajñe brāhmaṇebhyo ’manyata ||
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງເປັນເຈົ້າແຫ່ງປະຖະພີ; ໃນຂະນະທີ່ປະກອບຍັດຍະພິທີອັນກວ້າງໃຫຍ່ ແລະຈັດວາງຢ່າງຮອບຄອບ, ພຣະອົງໄດ້ປະທານແຜ່ນດິນທັງປວງ—ອຸດົມດ້ວຍຊັບສິນແລະທຣັພຍາກອນ—ເປັນທານແກ່ພຣາຫມັນ».
नारद उवाच
The verse highlights royal dharma expressed through yajña and dāna: a righteous king demonstrates responsibility and detachment by offering even the greatest possession—land and sovereignty—for the support of sacred learning and ritual order.
Nārada recalls an exemplary act of generosity: during a grand sacrifice, a king (lord of the earth) formally grants the entire, wealth-filled earth to the Brahmins as a ritual gift, underscoring the magnitude of his offering.