द्रोणसेनापत्यं, व्यूहविन्यासः, उत्पातदर्शनं, आरम्भयुद्धम्
Droṇa’s Command, Battle-Formations, Omens, and Opening Engagement
तपसा च कृतज्ञत्वाद वृद्ध: सर्वगुणैरपि । युक्तो भवत्समो गोप्ता राज्ञामन्यो न विद्यते
tapasā ca kṛtajñatvād vṛddhaḥ sarvaguṇair api | yukto bhavatsamo goptā rājñām anyo na vidyate ||
ດຸຣະໂຍທະນະໄດ້ກ່າວວ່າ: “ໂດຍຕະປະ (ຄວາມພາກພຽນທາງຈິດ) ແລະໂດຍຄວາມກະຕັນຍູຂອງທ່ານ, ດ້ວຍຄວາມເປັນຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ ແລະດ້ວຍຄຸນງາມຄວາມດີທຸກປະການ, ທ່ານເໝາະສົມທີ່ຈະເປັນຜູ້ປົກປ້ອງທີ່ສະເໝີດ້ວຍຕົນເອງ; ໃນບັນດາກະສັດທັງຫຼາຍ ບໍ່ມີຜູ້ປົກປ້ອງອື່ນໃດຈະພົບໄດ້ເຊັ່ນທ່ານ.”
दुर्योधन उवाच
The verse frames ideal guardianship as grounded in tapas (self-discipline), kṛtajñatā (gratitude/loyal recognition of obligations), seniority, and comprehensive virtue—suggesting that legitimate protection of a realm depends on moral qualities, not merely power.
In the Drona Parva context, Duryodhana is addressing a respected elder/leader and extolling his qualifications as a uniquely capable protector among kings, using formal praise to affirm authority and secure committed leadership in the ongoing war.