Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu
Droṇa-parva 55
असम्भाव्यं गता घोरं नरकं दुष्टकारिण: । उस समय वे विचारशून्य मूर्ख एवं दुराचारी दस्यु भूमण्डलके उस अद्भुत और असम्भव कुमारका वध करके परस्पर एक-दूसरेको मारने लगे। इस प्रकार मार-पीट करके वे भी नष्ट हो गये और भयंकर नरकमें पड़ गये
asambhāvyaṃ gatā ghoraṃ narakaṃ duṣṭakāriṇaḥ |
ພວກຜູ້ກະທຳຊົ່ວເຫຼົ່ານັ້ນ ໄດ້ກໍ່ການອັນບໍ່ຄວນເປັນໄປໄດ້ ແລະຕໍ່ມາກໍຕົກໄປສູ່ນະລົກອັນນ່າສະພຶງກົວ. ໂດຍບໍ່ມີປັນຍາພິຈາລະນາ—ໂງ່ເຂົາ, ຊົ່ວຊ້າ, ແລະຮຸນແຮງດັ່ງໂຈນ—ພວກເຂົາໄດ້ຂ້າຍຸວະຊົນຜູ້ອັນອັດສະຈັນ ແລະເຫມືອນຈະບໍ່ອາດພິຊິດໄດ້ນັ້ນ; ແລ້ວກໍຫັນມາຂ້າກັນເອງດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ ດ້ວຍການຕໍ່ສູ້ອັນປ່າເຖື່ອນຂອງຕົນເອງ ພວກເຂົາກໍພິນາດ ແລະຕົກສູ່ນະລົກອັນນ່າຢ້ານກົວ.
व्यास उवाच
Adharma is self-destructive: those who commit unthinkable violence, especially against the innocent or extraordinary, lose discernment and ultimately destroy themselves, reaping karmic consequences symbolized as falling into dreadful hell.
A group of depraved, thoughtless men kill a remarkable youth; after the killing, they turn on one another and die in mutual violence, and the narration frames their end as a fall into terrible hell.