Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

तेनात्मानं पावयस्वात्मना त्वं पापे55त्मानं मज्जयिष्यन्त्यसत्यात्‌ । तस्मात्‌ काम॑ रोषमप्यागतं त्वं संत्यज्यान्त: संहरस्वेति जीवान्‌,तू धर्मांचरणद्वारा स्वयं ही अपने-आपको पवित्र कर। असत्यका आश्रय लेनेसे प्राणी स्वयं अपने-आपको पापपंकमें डुबो लेंगे। इसलिये अपने मनमें आये हुए काम और क्रोधका त्याग करके तू समस्त जीवोंका संहार कर

tenātmānaṃ pāvayasvātmanā tvaṃ pāpātmānaṃ majjayiṣyanty asatyāt | tasmāt kāmaṃ roṣam apy āgataṃ tvaṃ saṃtyajyāntaḥ saṃharasveti jīvān ||

ນາຣະດາ ກ່າວວ່າ: «ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງຊຳລະຕົນເອງດ້ວຍວິໄນແລະການປະພຶດອັນຖືກຕ້ອງຂອງເຈົ້າເອງ. ຜູ້ໃດອາໄສຄວາມບໍ່ຈິງ ສັດທັງຫຼາຍຈະຈົມຕົນເອງໃນຕົມຂອງບາບ. ເພາະສະນັ້ນ ຈົ່ງລະທິ້ງກາມແລະໂກດແຄ້ນທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນໃຈ ແລະຄວບຄຸມຕົນໃຫ້ຢູ່ພາຍໃນ—ຢ່າເປັນຜູ້ທຳລາຍຊີວິດຂອງສັດມີຊີວິດ.»

तेनby that / thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
पावयस्वpurify (you)
पावयस्व:
TypeVerb
Rootपू (पावयति)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
पापेin sin / in evil
पापे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Locative, Singular
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
मज्जयिष्यन्तिwill cause to sink / will plunge
मज्जयिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootमज्ज् (मज्जति/मज्जयति)
FormSimple Future, Third, Plural, Parasmaipada
असत्यात्from untruth / due to falsehood
असत्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअसत्य
FormNeuter, Ablative, Singular
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
कामम्desire
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
रोषम्anger
रोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आगतम्arisen / come (upon you)
आगतम्:
TypeAdjective
Rootआ-गम् (गत)
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
TypeVerb
Rootसम्-त्यज् (क्त्वा/ल्यप्)
FormAbsolutive (ल्यप्)
अन्तःwithin / inwardly
अन्तः:
TypeIndeclinable
Rootअन्तः
संहरस्वwithdraw / restrain / destroy
संहरस्व:
TypeVerb
Rootसम्-हृ (संहरति)
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
जीवान्living beings
जीवान्:
Karma
TypeNoun
Rootजीव
FormMasculine, Accusative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

Purification is achieved through one’s own disciplined conduct grounded in truth; falsehood drags beings into sin. Therefore one should renounce desire and anger and practice inner restraint, avoiding destructive action toward living beings.

Nārada delivers a moral admonition in the midst of the war context, warning that resorting to untruth and acting from passion and wrath leads to moral downfall, and urging the listener to restrain destructive impulses and uphold dharma.