Droṇa-parva Adhyāya 49: Yudhiṣṭhira’s Lament and Strategic Foreboding after Abhimanyu’s Fall
दीर्यमाणं बल॑ दृष्टवा सौभद्रे विनिपातिते । अजातशशत्रुस्तान् वीरानिदं वचनमब्रवीत्,सुभद्राकुमारके धराशायी होनेपर अपनी सेनामें भगदड़ पड़ी देख अजातशत्रु युधिष्ठिरने अपने पक्षके उन वीरोंसे यह वचन कहा--
sañjaya uvāca |
dīryamāṇaṃ balaṃ dṛṣṭvā saubhadre vinipātite |
ajātaśatrus tān vīrān idaṃ vacanam abravīt ||
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ເມື່ອເຫັນກອງທັບຂອງຕົນແຕກຕື່ນວຸ່ນວາຍ ເມື່ອສາວພັດຣະ (ອະພິມັນຍຸ) ຖືກຕີລົ້ມ ອະຊາຕະສັດຣຸ (ຢຸທິສຖິຣະ) ໄດ້ກ່າວຄຳນີ້ແກ່ວີຣະຊົນຝ່າຍຕົນ—
संजय उवाच
Even in overwhelming grief and battlefield confusion, a dharmic leader must restrain panic, restore order, and speak to uphold courage and responsibility—turning emotional collapse into disciplined action.
After Abhimanyu (Saubhadra) has fallen, the Pāṇḍava forces begin to break and scatter. Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru), seeing this collapse, addresses the warriors of his side to rally and direct them.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.