Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Droṇa-parva Adhyāya 47 — Abhimanyu’s rapid exchanges, counsel to disable his chariot-system

बभज्ज च सहस्राणि दश राज्ञां महात्मनाम्‌ | सृजतामशिवा वाच: खड्गकार्मुकधारिणाम्‌,इसके बाद अशुभ वचन बोलनेवाले तथा खड्ग एवं धनुष धारण करनेवाले दस हजार महामनस्वी राजाओंका भी उसने संहार कर डाला

babhajja ca sahasrāṇi daśa rājñāṁ mahātmanām | sṛjatām aśivā vācaḥ khaḍga-kārmuka-dhāriṇām ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວເຂົາໄດ້ທຳລາຍແລະສັງຫານກະສັດຜູ້ມີໃຈກ້າຫານອີກສິບພັນອົງ—ນັກຮົບທີ່ຖືດາບແລະຄັນທະນູ—ຜູ້ກຳລັງຮ້ອງຄຳອັບມົງຄົນ ແລະຄຳຮ້າຍກາດ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າໃນຄວາມຄຸ້ມຄັ່ງຂອງສົງຄາມ ຄຳເວົ້າອັນຊົ່ວຮ້າຍແລະເຈດຕະນາຮຸນແຮງເດີນຄຽງກັບອາວຸດ ແລະການຂ້າຟັນຈຳນວນຫຼາຍກາຍເປັນຜົນອັນໂຫດຮ້າຍຂອງຄວາມປະທຸດປະທັງທີ່ເກີດຈາກອະທັມ.

बभञ्जbroke, shattered, destroyed
बभञ्ज:
Karta
TypeVerb
Rootभञ्ज्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदश
Form—, —, —
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of great-souled (ones)
महात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सृजताम्of (those) uttering/letting loose
सृजताम्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Plural
अशिवाःinauspicious
अशिवाः:
TypeAdjective
Rootअशिव
FormFeminine, Nominative, Plural
वाचःwords, speeches
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
खड्ग-कार्मुक-धारिणाम्of sword-and-bow bearers
खड्ग-कार्मुक-धारिणाम्:
TypeAdjective
Rootखड्गकार्मुकधारिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
ten thousand kings
S
sword (khaḍga)
B
bow (kārmuka)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of war: armed aggression joined with cruel, ill-omened speech leads to catastrophic destruction. It implicitly warns that inner hostility (expressed as aśivā vācaḥ) and outward violence reinforce each other, accelerating adharma and its consequences.

Sañjaya reports that a powerful warrior (implied by context) overwhelms the battlefield, crushing even a vast contingent—ten thousand noble kings—who are armed with swords and bows and are shouting harsh, inauspicious words as they fight.