अभिमन्योर् विक्रमः — Abhimanyu’s Disruptive Advance and the Gāndharva-astra Counter
त॑ तथा शरवर्षेण क्षोभयन्तमरिन्दमम् । यथा प्रधाना: सौभद्रमभ्ययू रथसत्तमा:,इस प्रकार बाणोंकी वर्षासे कौरवसेनामें हलचल मचाते हुए शत्रुदमन सुभद्राकुमारपर आपकी सेनाके प्रधान-प्रधान महारथियोंने एक साथ आक्रमण किया
taṁ tathā śaravarṣeṇa kṣobhayantam arindamam | yathā pradhānāḥ saubhadram abhyayū rathasattamāḥ ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ເມື່ອວີລະບຸລຸດຜູ້ປະຫານສັດຕູນັ້ນ ຍັງຄົງເຮັດໃຫ້ກອງທັບກົວຣະວະປັ່ນປ່ວນ ດ້ວຍຝົນລູກສອນ ດັ່ງນັ້ນເອງ ມະຫາຣະຖີຊັ້ນນຳໆ—ນັກຮົບລົດທີ່ຍອດຢ່າງໃນກອງທັບຂອງພະອົງ—ກໍໄດ້ພາກັນກ້າວໜ້າມາ ເພື່ອຈະຈູ່ໂຈມສໍບັດຣະ (ອະພິມັນຍຸ) ພ້ອມກັນ.
संजय उवाच
The verse highlights the dharmic tension of war: extraordinary valor can force an opposing side into collective, overwhelming response. It invites reflection on proportionality and fairness in combat versus the strategic imperative to protect an army from a single devastating warrior.
Abhimanyu (Saubhadra) is shaking the Kaurava ranks with a fierce barrage of arrows. In response, the leading chariot-warriors of the Kaurava side move together to attack and restrain him.