अभिमन्योर् विक्रमः — Abhimanyu’s Disruptive Advance and the Gāndharva-astra Counter
तेषां शरान् सेष्वसनान् शरीराणि शिरांसि च | सकुण्डलानि ख्ग्वीणि क्रुद्धश्चिच्छेद फाल्गुनि:,उस समय अर्जुनकुमारने कुपित होकर उनके धनुष, बाण, शरीर तथा हार और कुण्डलोंसे युक्त मस्तकोंके टुकड़े-टुकड़े कर दिये
teṣāṁ śarān seṣvasanān śarīrāṇi śirāṁsi ca | sakuṇḍalāni khaḍgvīṇi kruddhaś ciccheda phālguṇaḥ ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ ຟານກຸນ (ອາຣຈຸນ) ຜູ້ລຸກໄຟແຫ່ງຄວາມໂກດ ໄດ້ຟັນສະຫຼາຍເປັນຊິ້ນໆ ທັງຄັນທະນູ ແລະ ລູກສອນ, ທັງຮ່າງກາຍ ແລະ ແມ່ນແຕ່ສີສະ—ທີ່ປະດັບດ້ວຍຕຸ້ມຫູ ແລະ ພວງມາລາ—ດ້ວຍຄວາມແມ່ນຍຳອັນບໍ່ຢຸດຢັ້ງ ທ່າມກາງຄວາມຄຸກຄາມແຫ່ງສົງຄາມ.
संजय उवाच
The verse highlights the terrifying efficiency of a warrior acting within the battlefield role of kṣatriya-dharma: skill and resolve can become overwhelming when driven by anger, reminding readers that wrath magnifies violence and its consequences even when action is ‘duty-bound’ in war.
Sañjaya narrates that Arjuna (Phālguna), enraged, strikes the opposing fighters so powerfully that he shatters their bows and arrows and cuts down their bodies and ornamented heads, depicting a moment of intense slaughter in the Drona Parva battle.