Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

द्रोणानीकाभिमुखगमनम्

Abhimanyu advances toward Droṇa’s host

द्रौपदेयाश्व॒ संरब्धा: शैशुपालिश्न वीर्यवान्‌ । केकयाश्व महावीर्या: सृञज्जयाश्व॒ सहस्रश:,सात्यकि, चेकितान, द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, पराक्रमी कुन्तिभोज, महारथी द्रुपद, अभिमन्यु, क्षत्रधर्मा, शक्तिशाली बृहत्क्षत्र, चेदिराज धृष्टकेतु, माद्रीकुमार नकुल-सहदेव, घटोत्कच, पराक्रमी युधामन्यु, किसीसे परास्त न होनेवाला वीर शिखण्डी, दुर्धर्षवीर उत्तमौजा, महारथी विराट, क्रोधमें भरे हुए द्रौपदीपुत्र, बलवान्‌ शिशुपालकुमार, महापराक्रमी केकयराजकुमार तथा सहस्रों सूंजयवंशी क्षत्रिय--ये तथा और भी अस्त्रविद्यामें पारंगत एवं रणदुर्मद बहुत-से शूरवीर अपने दलबलके साथ वहाँ उपस्थित थे। इन सबने युद्धकी अभिलाषासे द्रोणाचार्यपर सहसा धावा किया

sañjaya uvāca |

draupadeyāś ca saṃrabdhāḥ śaiśupāliś ca vīryavān |

kekayāś ca mahāvīryāḥ sṛñjayāś ca sahasraśaḥ |

sātyakiś ca cekitāno dhr̥ṣṭadyumno drupadātmajaḥ |

parākramī kuntibhojo mahāratho drupado 'pi ca |

abhimanyur bṛhatkṣatraś cedirājo dhr̥ṣṭaketur |

mādrīkumārau nakula-sahadevau ghaṭotkacaḥ |

yudhāmanyuḥ śikhaṇḍī ca yair na jitāḥ kadācana |

durdharṣa uttamaujāś ca mahāratho virāṭa eva ca |

ete cānye ca bahavo 'stravidyā-pariniṣṭhitāḥ |

raṇadurmada-śūrāś ca svabalaiḥ samupasthitāḥ |

te sarve yuddhābhilāṣeṇa droṇam ācāryam āhave |

sahasābhyadravan kruddhāḥ ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ບຸດທັງຫຼາຍຂອງດຣາວປະດີ ຜູ້ເດືອດດານດ້ວຍຄວາມໂກດ, ແລະ ບຸດຜູ້ກ້າຫານຂອງສິຊຸປາລະ; ບັນດາເຈົ້າຊາຍແຫ່ງເຄກະຍະຜູ້ກ້າຫານຍິ່ງ; ແລະ ນັກຮົບສຶຣິນຈະຍະນັບພັນ—ພ້ອມດ້ວຍ ສາຕຍະກີ ແລະ ເຈກິຕານ; ທຶຣິດຍຸມນະ ບຸດຂອງດຣຸປະດະ; ກຸນຕິໂພຊະຜູ້ມີພະລັງ; ດຣຸປະດະ ມະຫາຣະຖ; ອະພິມັນຍຸ; ບຣິຫັດກະສັດຣະ; ທຶຣິດເກຕຸ ກະສັດແຫ່ງເຈດີ; ນະກຸລ ແລະ ສະຫະເທວ ບຸດຂອງມາດຣີ; ຄະຕໍດກະຈະ; ຢຸທາມັນຍຸຜູ້ກ້າຫານ; ສິຂັນດີຜູ້ບໍ່ມີໃຜຊະນະໄດ້; ອຸຕຕະເມົາຈາຜູ້ຕ້ານທານຍາກ; ແລະ ວິຣາດ ມະຫາຣະຖ—ພວກນີ້ ແລະ ນັກຮົບອື່ນໆອີກຫຼາຍ ຜູ້ຊຳນານວິຊາອາວຸດ ແລະ ກ້າບ້າບິ່ນເພາະໄຟສົງຄາມ—ຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນພ້ອມກອງທັບຂອງຕົນ. ດ້ວຍຄວາມປາຖະໜາຈະຮົບ ພວກເຂົາທັງໝົດໄດ້ພຸ້ນເຂົ້າໃສ່ ດໂຣນາ ໃນກາງສົງຄາມ ພ້ອມກັນໃນທັນທີ.

द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
संरब्धाःenraged, excited
संरब्धाः:
TypeAdjective
Rootसं-रभ्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
शैशुपालिःthe son/descendant of Śiśupāla
शैशुपालिः:
Karta
TypeNoun
Rootशैशुपालि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्powerful, valorous
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
केकयाःthe Kekayas
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
महावीर्याःof great strength/valor
महावीर्याः:
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सृञ्जयाःthe Sṛñjayas
सृञ्जयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Draupadī’s sons (Draupadeyas)
Ś
Śiśupāla’s son/descendant (Śaiśupāli)
K
Kekaya princes
S
Sṛñjaya warriors
S
Sātyaki
C
Cekitāna
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Drupada
K
Kuntibhoja
A
Abhimanyu
B
Bṛhatkṣatra
D
Dhṛṣṭaketu (king of Cedi)
N
Nakula
S
Sahadeva
G
Ghaṭotkaca
Y
Yudhāmanyu
Ś
Śikhaṇḍī
U
Uttamaujas
V
Virāṭa
C
Cedi (kingdom/people)
K
Kekaya (kingdom/people)
S
Sṛñjaya (lineage/people)