द्रोणानीकाभिमुखगमनम्
Abhimanyu advances toward Droṇa’s host
अभिमन्युरुवाच अहमेतत् प्रवेक्ष्यामि द्रोणानीकं दुरासदम् । पतड़ इव संक्रुद्धो ज्वलितं जातवेदसम्,अभिमन्युने कहा--जैसे पतंग जलती हुई आगमें कूद पड़ता है, उसी प्रकार मैं भी कुपित हो द्रोणाचार्यके दुर्गम सैन्य-व्यूहमें प्रवेश करूँगा
abhimanyur uvāca: aham etat pravekṣyāmi droṇānīkaṃ durāsadam | pataṅga iva saṃkruddho jvalitaṃ jātavedasam ||
ອະພິມັນຍູ ກ່າວວ່າ: «ຂ້າຈະເຂົ້າໄປໃນຂະບວນຮົບອັນເຂົ້າຍາກຂອງ ໂດຣນາ. ເຫມືອນແມງມອດທີ່ໂກດແຄ້ນ ພຸ່ງເຂົ້າໄປໃນໄຟທີ່ລຸກໂຊນ, ຂ້າກໍຈະຝ່າຝືນເຂົ້າໄປໃນກອງຮົບຂອງ ໂດຣນາ ທີ່ຕີຍາກນັ້ນດ້ວຍຄວາມໂກດ».
भीम उवाच
The verse highlights kṣatriya resolve and willingness to risk oneself for a righteous objective: steadfast courage in the face of near-certain danger, while also hinting at the ethical tension of war—valor can resemble self-sacrifice, like a moth drawn to flame.
Abhimanyu declares his intention to break into Droṇa’s difficult-to-penetrate battle formation. He uses a vivid simile—like a moth rushing into fire—to convey both his anger and his readiness to face deadly peril to advance his side’s cause.