Abhimanyu-śravaṇa-prastāva and Cakravyūha-vinyāsa
Prelude to Abhimanyu’s Account and the Wheel-Formation Deployment
बालमत्यन्तसुखिनं विचरन्तमभीतवत् | कृतास्त्रा बहवो जष्नुरब्रूहि गावल्गणे कथम्,संजय! वह अत्यन्त प्रसन्न रहनेवाला बालक जब निर्भय-सा होकर युद्धमें विचर रहा था, उस समय अस्त्रविद्याके पारंगत बहुसंख्यक शूरवीरोंने उसका वध कैसे किया? यह मुझे बताओ
bālam atyantasukhinaṃ vicarantam abhītavat | kṛtāstrā bahavo jaghnur abrūhi gāvalgaṇe katham, saṃjaya ||
ທຣິຕະຣາດ ກ່າວວ່າ: «ຈົ່ງບອກຂ້າພະເຈົ້າ, ໂອ ສັນຊະຍະ ບຸດແຫ່ງ ກາວັລກະນະ—ນັກຮົບຈຳນວນຫຼາຍ ຜູ້ຊຳນານໃນອາວຸດ ສາມາດສັງຫານເດັກນ້ອຍຜູ້ມີໃຈຮ່າເຮີງຢ່າງຍິ່ງ ແລະເຄື່ອນໄຫວໃນສົງຄາມດັ່ງບໍ່ມີຄວາມຢ້ານ ໄດ້ແນວໃດ?»
धृतराष्ट उवाच
The verse foregrounds the moral shock of war: even youth, innocence, and apparent fearlessness offer no protection when conflict escalates. Dhṛtarāṣṭra’s question highlights the ethical unease that arises when many skilled fighters converge to kill a single young combatant, prompting reflection on proportionality, compassion, and the tragic consequences of adharma-driven warfare.
Dhṛtarāṣṭra, hearing of events on the battlefield, asks Saṃjaya to explain the circumstances of a boy’s death. He emphasizes the boy’s cheerful, fearless conduct in battle and wonders how numerous weapon-trained heroes were able to kill him, indicating astonishment and grief at the manner of the killing.