Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
अर्जुनास्त्र तु राधेय: संवार्य शरवृष्टिभि:
arjunāstraṃ tu rādhēyaḥ saṃvārya śaravṛṣṭibhiḥ
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແຕ່ຣາເທຍ (ກັນນະ) ໄດ້ສະກັດອາວຸດຂອງອາຣຊຸນ ແລະພະລັງຂອງມັນ ໂດຍຮັບມືດ້ວຍຝົນລູກສອນ—ຕອບໂຕ້ວິຊາດ້ວຍວິຊາ ໃນຈັນຍາບັນອັນບໍ່ຢຸດຢັ້ງຂອງສະໜາມຮົບ ທີ່ການສຳລວມແລະມາດຕະການຕ້ານກັນເປັນຜູ້ຕັດສິນຊີວິດ.
संजय उवाच
In war-narrative terms, the verse highlights disciplined response: power is met by appropriate countermeasure rather than panic. Ethically, it reflects the kṣatriya frame where skill, steadiness, and proportional defense are treated as virtues amid unavoidable violence.
Sañjaya reports that Karṇa (Rādheya) neutralizes Arjuna’s deployed weapon by releasing dense volleys of arrows, effectively blocking or suppressing Arjuna’s attack.