Shloka 4

षड्भिद्दुर्योधनो राजा तत एनमथाकिरत्‌ । भीमसेनो<पि तानू सर्वान्‌ प्रत्यविध्यन्महाबल:,तदनन्तर राजा दुर्योधनने उनके ऊपर छ: बाणोंद्वारा प्रहार किया। फिर महाबली भीमसेनने उन सबको अपने बाणोंद्वारा घायल कर दिया

ṣaḍbhir duryodhano rājā tata enam athākirat | bhīmaseno 'pi tānū sarvān pratyavidhyan mahābalaḥ ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ພະຣາຊາດຸຣໂຍທະນະໄດ້ສາດລູກສອນຫົກດອກໃສ່ເຂົາດັ່ງຝົນ. ແລ້ວພີມເສນາຜູ້ມີກຳລັງມະຫາອຳນາດກໍຕອບໂຕກັບ ໂດຍຍິງລູກສອນຂອງຕົນທະລຸທຸກຄົນ—ເປັນການປະທະທີ່ສະທ້ອນວ່າ ໃນຄວາມຄຸກຄາມຂອງສົງຄາມ ຝີມືແລະການຕອບແທນພາໃຫ້ນັກຮົບກ້າວໜ້າ ຈົນຄວາມຢັ້ງຄິດແລະການສຳນຶກຖືກກົດທັບ.

षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootषट्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen/and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अकिरत्showered/covered (with arrows)
अकिरत्:
TypeVerb
Rootकॄ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रत्यविध्यत्pierced/struck in return
प्रत्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाबलःmighty-armed/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the momentum of retaliation in war: an attack is met by an answering strike. Ethically, it reflects the battlefield tension between kṣatriya valor and the escalating cycle of violence that can overwhelm restraint.

Sañjaya reports a brief exchange: Duryodhana shoots a volley of six arrows at an opponent, and Bhīma responds by piercing all of them with his own arrows, demonstrating strength and immediate counteraction.