Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall
Droṇa-parva
निहतौ भ्रातरौ दृष्टवा मायाशतविशारद: । कृष्णौ सम्मोहयन् मायां विदधे शकुनिस्तत:,अपने दोनों भाइयोंको मारा गया देख सैकड़ों मायाओंके प्रयोगमें निपुण शकुनिने श्रीकृष्ण और अर्जुनको मोहित करते हुए उनके प्रति मायाका प्रयोग किया
nihatāu bhrātarau dṛṣṭvā māyāśataviśāradaḥ | kṛṣṇau sammohayan māyāṃ vidadhe śakunistasthaḥ ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຫັນພີ່ນ້ອງຊາຍທັງສອງຂອງຕົນຖືກສັງຫານ, ຊະກຸນິ—ຜູ້ຊໍານານໃນການໃຊ້ກົນລວງຫຼອກນັບຮ້ອຍ—ໄດ້ປະກອບມາຍາເພື່ອໃຫ້ພຣະກຣິດສະນະ ແລະ ອາຣຊຸນ ສັບສົນຫຼົງໄຫຼ.
संजय उवाच
The verse contrasts righteous warfare with deceptive manipulation: when driven by sorrow and revenge, a person may resort to māyā (delusion/illusion), signaling a slide toward adharma and moral confusion even amid a dharma-yuddha setting.
After Śakuni sees his two brothers killed, he retaliates by using his expertise in deceptive tactics, casting an illusion intended to confuse Kṛṣṇa and Arjuna on the battlefield.