Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall
Droṇa-parva
तयोर्भूमिं गतौ देहौ रथाद् बन्धुजनप्रियौ । यशो दश दिश: पुण्यं गमयित्वा व्यवस्थितौ
tayor bhūmiṁ gatau dehau rathād bandhu-janapriyau | yaśo daśa diśaḥ puṇyaṁ gamayitvā vyavasthitau ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຮ່າງກາຍຂອງທັງສອງ—ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງຍາດພີ່ນ້ອງ—ໄດ້ຕົກຈາກລົດສົງຄາມລົງສູ່ພື້ນດິນ. ເມື່ອໄດ້ແຜ່ກຽດຊື່ອັນບໍລິສຸດໄປທົ່ວທິດທັງສິບແລ້ວ ບັດນີ້ພວກເຂົານອນນິ່ງສະຫງົບ.
संजय उवाच
The verse contrasts bodily mortality with the lasting moral currency of reputation: in war the body falls, but one’s meritorious fame—earned through courage and duty as understood in kṣatriya ethics—can endure and spread in all directions.
Sañjaya reports that two warriors, dear to their families, have been struck down and have fallen from their chariot onto the ground; he frames their death as one that leaves behind widespread, auspicious renown.