द्रोणवध-प्रश्नः
Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry
कलायपुष्पवर्णस्तु श्वेतलोहितराजय: । रथसेनं हयश्रेष्ठा: समूहुर्युद्धदुर्मदम्,जिनके रंग केरावके फ़ूलके समान हैं, जिनकी रोमराजि श्वेतलोहित वर्णकी है, ऐसे श्रेष्ठ घोड़ोंने रणदुर्मद रथसेनको संग्रामभूमिमें पहुँचाया
kālāyapuṣpavarṇas tu śvetalohitarājayaḥ | rathasenaṃ hayaśreṣṭhāḥ samūhur yuddhadurmadam ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ມ້າຊັ້ນຍອດ ມີສີດັ່ງດອກຂອງພືດກາລາຍະ ແລະ ມີລາຍຂາວປົນແດງ ໄດ້ພາ ຣະຖະເສນ ຜູ້ເມົາມົນດ້ວຍຄວາມຄັ່ງຄາດແຫ່ງສົງຄາມ ເຂົ້າສູ່ສະໜາມຮົບ.
संजय उवाच
The verse highlights the psychological force of yuddha-durmada—battle-intoxication—showing how martial pride and momentum can drive a warrior forward, a recurring ethical tension in the epic where valor often coexists with moral peril.
Sañjaya describes Rathasena (Karṇa) being brought to the battlefield by superb horses distinguished by their flower-like coloration and white-red streaked markings.