द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping
ततः सत्यजितक्चापं छित्त्वा द्रोणो वृकस्य च । षड्भि: ससूतं सहयं शरैद्रोणो5वधीद् वृकम्,आचार्य द्रोणने सत्यजित् और वृक दोनोंके धनुष काटकर छ: बाणोंद्वारा उन्होंने सारथि और घोड़ोंसहित वृकको मार डाला
tataḥ satyajitaś cāpaṃ chittvā droṇo vṛkasya ca | ṣaḍbhiḥ sasūtaṃ sahayaṃ śarair droṇo ’vadhīd vṛkam ||
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ແລ້ວນັ້ນ ໂດຣະນາ ໄດ້ຟັນຕັດຄັນທະນູຂອງ ສັດຕະຍິດ ແລະ ວຶກະ ທັງສອງ. ດ້ວຍລູກສອນຫົກດອກ ທ່ານໄດ້ສັງຫານວຶກະ ພ້ອມທັງສາຣະຖີ ແລະມ້າ—ເຫດການທີ່ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນກະແສສົງຄາມອັນໂຫດຮ້າຍ ຄວາມຊໍານານອາວຸດສາມາດຕັດສິນຊີວິດແລະຄວາມຕາຍໄດ້ໃນພິບຕາ.
संजय उवाच
The verse highlights the stark ethics of battlefield duty (kṣatriya-dharma): in war, strategic superiority and precision can end a combatant’s life instantly, and the narrative invites reflection on the heavy moral weight of such decisive violence.
Droṇa first disables the opponents by cutting their bows; then he kills Vṛka with six arrows, and Vṛka falls along with his charioteer and horses—indicating a complete destruction of the chariot-unit.