ब्रह्माणमिन्द्रं वरुणं यमं धनदमेव च । निगृहा हरते यस्मात् तस्माद्धर इति स्मृत:,वे ब्रह्मा, इन्द्र वरुण, यम तथा कुबेरको भी काबूमें करके उनसे उनका एऐश्वर्य हर लेते हैं; इसलिये “हर” कहे गये हैं
brahmāṇam indraṁ varuṇaṁ yamaṁ dhanadam eva ca | nigṛhya harate yasmāt tasmād hara iti smṛtaḥ ||
ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: ເພາະພຣະອົງສາມາດຂັບຄຸມແມ່ນແຕ່ ພຣະພຣະຫມາ, ອິນທຣະ, ວະຣຸນະ, ຍະມະ ແລະ ກຸເບຣ (ເຈົ້າແຫ່ງຊັບ) ແລະຍັງສາມາດຍຶດເອົາອໍານາດອັນສູງສົ່ງຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້; ດັ່ງນັ້ນ ພຣະອົງຈຶ່ງຖືກຈື່ຈໍາດ້ວຍນາມ «ຫະຣະ»—ຜູ້ຍຶດແລະກໍາຈັດ.
व्यास उवाच
The verse teaches that even the highest forms of worldly or divine authority are not absolute; they can be restrained and their power can be withdrawn. ‘Hara’ signifies the principle that removes pride, excess, and misused sovereignty, affirming a higher moral-cosmic order.
Vyāsa is explaining the significance of the epithet ‘Hara’ for Śiva: he is so powerful that he can subdue major deities—Brahmā, Indra, Varuṇa, Yama, and Kubera—and strip them of their lordship; hence he is called Hara.