संजय उवाच तस्मिन् प्रशान्ते विधिना तेन तेजसि दुःसहे । बभूवुर्विमला: सर्वा दिश: प्रदिश एव च,संजय कहते हैं-राजन! उस विधिसे उस दुःसह तेजके शान्त हो जानेपर सारी दिशाएँ और विदिशाएँ निर्मल हो गयीं। शीतल सुखद वायु चलने लगी। पशु-पक्षियोंका आर्तनाद बंद हो गया तथा उस दुर्जय अस्त्रके शान्त होनेपर सारे वाहन भी सुखी हो गये
sañjaya uvāca tasmin praśānte vidhinā tena tejasī duḥsahe | babhūvur vimalāḥ sarvā diśaḥ pradiśa eva ca ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະຣາຊາ, ເມື່ອແສງເດືອດດາວອັນທົນບໍ່ໄດ້ນັ້ນ ຖືກໃຫ້ສົງບົບລົງຕາມພິທີແຫ່ງທຳ, ທິດທັງປວງ ແລະ ທິດກາງທັງຫຼາຍ ກໍກັບຄືນມາບໍລິສຸດ ແລະ ແຈ້ງໃສ.
संजय उवाच
Even amid war’s chaos, the text emphasizes that destructive power must be restrained and resolved through proper discipline (vidhi). The calming of the fierce tejas symbolizes the re-establishment of order and the ethical necessity of limiting violence once its purpose is concluded.
Sanjaya reports to the king that a dreadful, unbearable fiery force has been pacified according to prescribed means. As it subsides, the environment returns to normal: the directions become clear and purified, indicating that the immediate terror and disruption caused by the weapon’s power has ended.