Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)

प्रतीपा: क्रियमाणाश्न॒ वारणा वरवारणै: । उन्मथ्य पुनराजम्मु: प्रेरिता: परमाड्कुशैः,कितने ही हाथी शत्रुपक्षके श्रेष्ठ हाथियोंद्वारा घायल हो युद्धभूमिसे विमुख कर दिये गये थे। वे पुनः महावतोंद्वारा उत्तम अंकुशोंसे हाँके जानेपर अपनी ही सेनाको रौंदते हुए पुनः लौट आये

ຊ້າງຫຼາຍຕົວຖືກຊ້າງຊັ້ນຍອດຂອງຝ່າຍສັດຕູທຳຮ້າຍຈົນບາດເຈັບ ແລະຖືກຜັກໃຫ້ຫັນອອກຈາກສະໜາມຮົບ. ແຕ່ເມື່ອພວກມະຫາມາດ (ຄົນຂີ່ຊ້າງ) ໃຊ້ອັງກຸສອັນດີຍິ່ງຂັບຕ້ອນໃຫ້ກັບຄືນ, ພວກມັນກໍຫັນກັບມາ ໂດຍຢ່ຳຢີກອງທັບຂອງຕົນເອງ.

pratīpāḥhostile, adverse
pratīpāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootpratīpa
Formmasculine, nominative, plural
kriyamāṇāḥbeing made/done (i.e., being driven/handled)
kriyamāṇāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootkṛ (√kṛ)
Formmasculine, nominative, plural, śānac (present passive participle), passive
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
varāṇāḥexcellent, best
varāṇāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvara
Formmasculine, nominative, plural
vara-vāraṇaiḥby excellent elephants
vara-vāraṇaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootvara-vāraṇa
Formmasculine, instrumental, plural
unmathyahaving churned up/overturned; having trampled up
unmathya:
TypeIndeclinable
Rootunmath (ud+√math)
Formabsolutive (ktvā/lyap)
punaḥagain
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ
ājagmuḥthey came/returned
ājagmuḥ:
TypeVerb
Rootgam (√gam)
Formperfect, 3rd, plural, parasmaipada
preritāḥdriven/urged on
preritāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootpra-īr (pra+√īr) / preray (causative of √īr)
Formmasculine, nominative, plural, kta (past passive participle), passive
paramāṅkuśaiḥby excellent goads
paramāṅkuśaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootparama-aṅkuśa
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच