सम्प्रहारमकुर्वस्ते सर्वे च सुमहारथा: । अमर्षिता: सत्त्ववन्त: कृत्वा मरणमग्रत:,उस समय अमर्षसे भरे हुए उन सभी धैर्यशाली महारथियोंने मृत्युको सामने रखकर परस्पर युद्ध आरम्भ कर दिया
samprahāram akurvanta te sarve ca sumahārathāḥ | amarṣitāḥ sattvavantaḥ kṛtvā maraṇam agrataḥ ||
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ ນັກຮົບລົດສົງຄາມຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ທັງຫມົດ ຜູ້ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນ ແລະຄວາມກ້າຫານອັນໝັ້ນຄົງ ໄດ້ເລີ່ມການປະທະກັນຢ່າງຮຸນແຮງ ໂດຍວາງຄວາມຕາຍໄວ້ຕໍ່ໜ້າເປັນຄ່າແຫ່ງຄຳປະຕິຍານຂອງຕົນ.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior-code ideal of steadfast courage: the fighters, driven by righteous anger or wounded honor, accept death as a foreseen consequence and still commit to battle—revealing both the valor praised in kṣatriya-dharma and the tragic cost of unchecked wrath.
Sañjaya describes a moment when all the great warriors, enraged and determined, enter into intense hand-to-hand or close combat, fighting one another with death consciously ‘set before’ them.