तदा<5<सीत् तुमुल॑ युद्ध सर्वदोषविवर्जितम् । चतुर्णा तव योधानां तैस्त्रिभि: पाण्डवै: सह,आपके चार योद्धाओंका तीन पाण्डववीरोंके साथ जो घमासान युद्ध चल रहा था, वह सब प्रकारके दोषोंसे रहित था
tadā āsīt tumulaṁ yuddhaṁ sarvadoṣavivarjitam | caturṇāṁ tava yodhānāṁ tais tribhiḥ pāṇḍavaiḥ saha ||
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ ການຮົບອັນອື້ອອຶງກໍເກີດຂຶ້ນ—ປາສະຈາກມົນທິນແຫ່ງຄວາມບໍ່ຍຸດຕິທຳທຸກປະການ—ລະຫວ່າງນັກຮົບສີ່ຄົນຂອງທ່ານ ແລະ ວີລະບຸລຸດປານດະວະສາມຄົນ, ປະຈັນໜ້າກັນຢ່າງໃກ້ຊິດ.
संजय उवाच
Even amid extreme violence, the text highlights the ideal of dharmic conduct: the battle is described as 'free from faults,' implying adherence to recognized rules of fair combat and warrior ethics.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a fierce, noisy clash is underway between four of the king’s warriors and three Pāṇḍava fighters; the encounter is portrayed as intense yet conducted without improper tactics.