भारद्वाजं जिघांसन्तौ सव्यसाचिवृकोदरौ । समार्च्छन् मामका युद्धे कं संजय शंस मे,संजय! द्रोणाचार्यको मार डालनेकी इच्छावाले अर्जुन और भीमसेनपर युद्धस्थलमें मेरे सैनिकोंने किस प्रकार आक्रमण किया? यह मुझे बताओ
bhāradvājaṃ jighāṃsantau savyasācī-vṛkodarau | samārcchan māmākā yuddhe kaṃ saṃjaya śaṃsa me, saṃjaya ||
ທ້າວ ທຣິຕະຣາດ ກ່າວວ່າ: «ສັນຈະຍະເອີຍ! ເມື່ອ ອາຣະຈຸນ (ນັກທະນູຜູ້ຍິງໄດ້ທັງສອງມື) ແລະ ພີມະ (ຜູ້ມີທ້ອງດັ່ງໝາປ່າ) ຜູ້ມຸ່ງຈະສັງຫານ ໂດຣະນະ ບຸດແຫ່ງ ພາຣະດວາຊະ ໄດ້ກ້າວເຂົ້າສູ່ການຮົບ—ທະຫານຂອງຂ້ອຍໄດ້ຈູ່ໂຈມພວກເຂົາແນວໃດ? ຈົ່ງເລົ່າໃຫ້ຂ້ອຍຟັງ»
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the moral strain of war where even revered figures become targets; it frames the conflict as a test of dharma under extreme necessity, while also showing Dhṛtarāṣṭra’s anxious attachment to ‘my troops’ and his dependence on truthful narration to face consequences.
Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to describe how the Kaurava forces attacked Arjuna and Bhīma as they advanced with the intention of killing Droṇa, the great commander and teacher, on the battlefield.