स सम्प्रहारस्तुमुलो निशि प्रत्यभवन्महान् । यथा सागरयो राजंश्नन्द्रोदयविवृद्धयो:,राजन! उस रात्रिमें चन्द्रोदयकालमें उमड़े हुए दो महासागरोंके सदृश उन दोनों दलोंका वह महान् संग्राम अत्यन्त भयंकर प्रतीत होता था
sa samprahāras tumulo niśi pratyabhavan mahān | yathā sāgarayor rājan candrodayavivṛddhayoḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ຂ້າແຕ່ພຣະຣາຊາ, ການປະທະນັ້ນໃນຍາມຄ່ຳຄືນ ກາຍເປັນສົງຄາມໃຫຍ່ ແລະອື້ອອຶງດຸເດືອດ. ມັນນ່າຢ້ານຢິ່ງ—ດັ່ງມະຫາສະໝຸດສອງຜືນທີ່ພອງຂຶ້ນໃນຍາມຈັນທຣາຂຶ້ນ—ເຊັ່ນນັ້ນແຫຼະ ກອງທັບສອງຝ່າຍກໍພຸ່ງຊົນກັນດັ່ງຄື້ນຄືນ.»
संजय उवाच
The verse underscores how violence, once unleashed, swells beyond control—like oceans rising with the moon—warning that war amplifies fear and destruction irrespective of side, and that ethical restraint is easily overwhelmed by collective fury.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that during the night the fighting intensified into a massive, terrifying melee; he conveys its scale through a vivid comparison to two oceans surging at moonrise.