तयो: संवदतोरेवं भीमकर्मा महाबल: । आयाद्ू वृकोदर: शीघ्र पुनरावर्त्य वाहिनीम्,वे दोनों इस प्रकार अपने सैनिकोंसे बातें कर ही रहे थे कि भयंकर कर्म करनेवाले महाबली भीमसेन पुन: अपनी सेनाको लौटाकर शीघ्र वहाँ आ पहुँचे
tayor saṃvadator evaṃ bhīmakarmā mahābalaḥ | āyād vṛkodaraḥ śīghraṃ punar āvartya vāhinīm ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໃນຂະນະທີ່ສອງຄົນນັ້ນກໍາລັງສົນທະນາກັບທະຫານຂອງຕົນຢູ່ນັ້ນ, ພີມະ (ວຶກໂກດະຣະ) ຜູ້ມີພະລັງຫາສານ ແລະນ່າຢ້ານໃນການກະທໍາ, ໄດ້ຫັນກອງຂອງຕົນກັບຄືນຢ່າງວ່ອງໄວ ແລະມາຮອດທີ່ນັ້ນອີກຄັ້ງ».
संजय उवाच
In the midst of conflict, decisive action aligned with one’s role (kṣatriya-dharma) is emphasized: Bhīma promptly reorganizes his forces and returns, showing resolve and responsibility rather than delay or confusion.
As two leaders are speaking with their soldiers, Bhīma (Vṛkodara) arrives swiftly after turning his military division back, indicating a rapid tactical movement and re-entry into the immediate scene of action.