Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)
दुर्योधनस्तेन तथा पूर्वमेवार्दित: शरै: | शैनेयं दशभिर्बाणै: प्रत्यविध्यदमर्षित:,सात्यकिने जब पहले ही अपने बाणोंसे दुर्योधनको पीड़ित कर दिया, तब उसने भी अमर्षमें भरकर उन्हें दस बाण मारे
sañjaya uvāca |
duryodhanas tena tathā pūrvam evārditaḥ śaraiḥ |
śaineyaṃ daśabhir bāṇaiḥ pratyavidhyad amarṣitaḥ ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ດຸຣະໂຍທະນະ ຖືກລູກສອນຂອງເຂົາທຳຮ້າຍມາແຕ່ກ່ອນ ແລະເຈັບປວດ, ຈຶ່ງເກີດຄວາມໂກດກ້າ ແລະຕອບໂຕຍິງຖືກຊາຍເນຍະ ດ້ວຍສິບດອກ.
संजय उवाच
The verse highlights how amarṣa (indignant anger) fuels immediate retaliation: once hurt, a warrior’s pride seeks instant repayment, which intensifies conflict. Ethically, it illustrates the battlefield tendency for emotion to overtake restraint, even when one is already suffering.
Sātyaki (called Śaineya) has already wounded Duryodhana with arrows. Duryodhana, unable to bear it, responds by shooting Sātyaki with ten arrows in return.