Previous Verse
Next Verse

Shloka 263

नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च

Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault

कालरात्रिनिभा हासीद्‌ घोररूपा भयानका । भरतश्रेष्ठ) स्वभावसे ही भयंकर दिखायी देनेवाला आकाश उस समय और भी घोरतर हो उठा। युद्धभूमिमें शोभा पानेवाले योद्धाओंके लिये वह घोर एवं भयानक रात्रि कालरात्रिके समान प्रतीत होती थी

kālarātrinibhā hāsīd ghorarūpā bhayānakā | bharataśreṣṭha svabhāvata eva bhayaṅkaradarśanīyaṃ nabhas tadā bhūya eva ghorataraṃ babhūva | yuddhabhūmau śobhāṃ prāptānāṃ yodhānāṃ sā ghorā bhayānakā rātriḥ kālarātryā iva pratibhāti sma |

ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ຄືນນັ້ນປານດັ່ງ «ກາລະຣາຕຣີ» ຕົວເອງ—ຮູບຮ່າງດຸຮ້າຍ ແລະນ່າຢ້ານກົວ. ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງພັນບະຣະຕະ! ຟ້າທີ່ແຕ່ເດີມກໍນ່າຄວາມຢ້ານຢູ່ແລ້ວ ໃນເວລານັ້ນຍິ່ງກາຍເປັນອັນດຸຮ້າຍກວ່າເກົ່າ. ສຳລັບນັກຮົບຜູ້ແສວງຫາກຽດສັກສີໃນສະໜາມຮົບ, ຄືນອັນດຸຮ້າຍແລະນ່າຢ້ານນັ້ນປານດັ່ງ «ກາລະຣາຕຣີ»—ເປັນນິມິດແຫ່ງຄວາມພິນາດ ທີ່ເຮັດໃຫ້ທັງສາຍຕາ ແລະຈິດໃຈມືດມົນທ່າມກາງຄວາມຮຸນແຮງແຫ່ງສົງຄາມ.

कालरात्रिनिभाresembling Kālarātri
कालरात्रिनिभा:
Karta
TypeAdjective
Rootकालरात्रि-निभ
FormFeminine, Nominative, Singular
indeed/just (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
घोररूपाof dreadful form
घोररूपा:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर-रूप
FormFeminine, Nominative, Singular
भयानकाterrifying
भयानका:
Karta
TypeAdjective
Rootभयानक
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'bharataśreṣṭha')
K
Kālarātri
S
sky (nabhas)
B
battlefield (yuddhabhūmi)
W
warriors (yodhāḥ)