द्रौणिप्रतिज्ञा–नारायणास्त्रवर्णनम्
Drauṇi’s Vow and the Description of the Nārāyaṇāstra
सारथिस्तमपोवाह स्मरन् सारथिचेष्टितम् । तस्मिन् प्रभग्ने राजेन्द्र पजचालानां महारथे
sārathis tam apōvāha smaran sārathiceṣṭitam | tasmin prabhagne rājendra pañcālānām mahārathe ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຄົນຂັບລົດສົງຄາມໄດ້ຂັບພະອົງອອກໄປ ໂດຍລະລຶກເຖິງກົດກາ ແລະໜ້າທີ່ອັນຄວນຂອງຄົນຂັບລົດ. ໂອ ພະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ, ເມື່ອມະຫານັກຮົບລົດສົງຄາມແຫ່ງປັນຈາລາຖືກຕີແຕກ, ຄົນຂັບລົດກໍມີສະຕິຮອບຄອບ—ເອົາການປົກປ້ອງນາຍຂອງຕົນ ແລະວິໄນແຫ່ງວິຊາຊີບເປັນຫຼັກ ທ່າມກາງຄວາມວຸ້ນວາຍແຫ່ງສົງຄາມ.
संजय उवाच
Even in war, one must act according to one’s svadharma: the charioteer’s ethical duty is disciplined, skilled protection of his charge—knowing when to withdraw rather than pursue reckless glory.
After a Pañcāla great chariot-warrior is thrown into disarray/defeat, the charioteer remembers his proper role and promptly drives his lord away from immediate danger, effecting a tactical withdrawal.