Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)

तमापतन्तं सहसा धर्मराजभुजच्युतम्‌ । द्विधा चिच्छेद हार्दिक्य: कृतहस्त: स्मयन्निव,धर्मराजके हाथसे छूटकर सहसा अपने ऊपर आते हुए उस तोमरके सिद्धहस्त कृतवर्माने मुसकराते हुए-से दो टुकड़े कर दिये

tam āpatantaṃ sahasā dharmarāja-bhuja-cyutam | dvidhā ciccheda hārdikyaḥ kṛta-hastaḥ smayann iva ||

ສັນຊະຍາ ກ່າວວ່າ: ໂຕມະຣະນັ້ນ ທີ່ຫຼຸດອອກຈາກແຂນຂອງທຳມະຣາຊາ ໄດ້ພຸ່ງມາຫາເຂົາຢ່າງກະທັນຫັນ. ແລ້ວຮາຣດິກຍະ (ກຣິຕະວັຣມາ) ຜູ້ຊຳນານອາວຸດ ດັ່ງກັບຍິ້ມຢູ່ ໄດ້ຟັນມັນແຕກເປັນສອງທ່ອນ—ສະແດງຄວາມນິ່ງສະຫງົບແຫ່ງຝີມື ທ່າມກາງຄວາມຄຸກຄາມຂອງສົງຄາມ.

तम्that (weapon)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्falling/coming down (upon him)
आपतन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआपत् (धातु: पत्) / आपतन्त् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
धर्मराजof Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराज:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Genitive, Singular
भुजfrom the arm
भुज:
Apadana
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Ablative, Singular
च्युतम्slipped/fallen off
च्युतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootच्युत (कृदन्त; धातु: च्यु)
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विधाinto two (parts)
द्विधा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
चिच्छेदcut
चिच्छेद:
Karta
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
हार्दिक्यःthe Hardikya (Kritavarman)
हार्दिक्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्दिक्य (कृतवर्मन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतहस्तःone with accomplished hand; skilled
कृतहस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मयन्smiling
स्मयन्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्मि (धातु) / स्मयत् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धर्मराज / युधिष्ठिर (Dharmarāja/Yudhiṣṭhira)
हार्दिक्य / कृतवर्मा (Hārdikya/Kṛtavarman)
तोमर (tomara, javelin)

Educational Q&A

Even in violent conflict, the epic highlights the power of trained discipline and inner composure: skill (abhyāsa) and presence of mind can avert danger, while emotional agitation can lead to loss of control—symbolized by the weapon slipping from Dharmarāja’s arm.

A tomara (javelin) that has slipped from Yudhiṣṭhira’s arm suddenly rushes toward him; Kṛtavarman (Hārdikya), renowned for mastery in weapons, intercepts it and slices it into two, seemingly with effortless confidence.