Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)
गजारोहा गजैस्तूर्ण संनिपत्य महामृथे । योधयन्तश्न मृदूनन्त: शतशो5थ सहस्रश:,उस महासमरमें सैकड़ों और हजारों हाथीसवार तुरंत ही विपक्षी गजारोहियोंसे भिड़कर परस्पर जूझने और सैनिकोंको रौंदने लगे
gajārohā gajais tūrṇaṃ sannipatya mahāmṛdhe | yodhayantaś ca mṛdnantaḥ śataśo ’tha sahasraśaḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໃນສົງຄາມອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ ນັກຮົບຂີ່ຊ້າງໄດ້ຂັບຊ້າງຂອງຕົນເຂົ້າປະທະກັບກອງຊ້າງຂອງຝ່າຍຕໍ່ຕ້ານຢ່າງວ່ອງໄວ. ແລ້ວດ້ວຍຈຳນວນເປັນຮ້ອຍເປັນພັນ ພວກເຂົາຕໍ່ສູ້ກັນໃນລະຍະໃກ້ ໃນຂະນະທີ່ຊ້າງອັນແຂງກ້າເຫຼົ່ານັ້ນ ຢ່າງຢ່າງຫຍໍ້ທັບທົ່ມທະຫານຢູ່ໃຕ້ຕີນ—ພາບຂອງພະລັງສົງຄາມອັນຖ້ວມທ້ນ ທີ່ຄວາມກ້າຫານແລະກົນຍຸດ ປະກົດຢູ່ກາງການທຳລາຍອັນບໍ່ເລືອກໜ້າ.
संजय उवाच
The verse underscores the scale and momentum of war: once massed forces collide, destruction spreads beyond individual intent. It implicitly highlights the ethical gravity of battlefield decisions—heroic duty and tactical necessity unfold amid suffering that affects many, including ordinary soldiers.
Sañjaya describes a phase of the Kurukṣetra battle where elephant-mounted warriors rapidly converge and clash with enemy elephant-riders. The fighting becomes dense and chaotic, and the elephants crush troops as the engagement expands into hundreds and thousands of combatants.